Izmene i dopune propisa
Objavljeno: 06.03.2025.
Član 1.
U Zakonu o reproduktivnom materijalu šumskog drveća („Službeni glasnik RSˮ, br. 135/04, 8/05 ‒ ispravka i 41/09), u članu 2. posle reči: „plodˮ dodaju se zapeta i reči: „skupni plodˮ.
Član 2.
Član 3. menja se i glasi:
„Član 3.
Odredbe ovog zakona odnose se na reproduktivni materijal koji se proizvodi i koristi za potrebe podizanja i veštačkog obnavljanja šuma.
Ministar nadležan za poslove šumarstva utvrđuje spisak vrsta šumskog drveća čiji se reproduktivni materijal proizvodi i koristi za potrebe podizanja i veštačkog obnavljanja šuma.ˮ.
Član 3.
U članu 4. stav 2. menja se i glasi:
„Odredbe ovog zakona ne odnose se na deo biljke i sadnicu vrsta šumskog drveća koje nisu namenjene potrebama podizanja i veštačkog obnavljanja šuma.ˮ.
U stavu 3. reč: „proizvođačaˮ zamenjuje se rečju: „dobavljačaˮ.
Posle stava 3. dodaje se novi stav 4. koji glasi:
„Odredbe ovog zakona ne odnose se na reproduktivni materijal koji je namenjen izvozu ili ponovnom izvozu u druge zemlje.ˮ.
Dosadašnji stav 4. postaje stav 5.
Član 4.
U članu 5. tačka 4) menja se i glasi:
„4) semenska plantaža je zasad odabranih klonova ili potomstva punih srodnika ili polusrodnika namenjen za proizvodnju ploda i semena, koji često i obilno plodonosi, a seme se lako sakuplja, koji je izolovan ili kojim se gazduje tako da se izbegne ili redukuje oprašivanje iz spoljašnjih izvora;ˮ.
U tački 15) posle reči: „genetske karakteristikeˮ tačka i zapeta zamenjuju se zapetom i dodaju se reči: „uzimajući u obzir visinske granice, kada su od značaja;ˮ.
Posle tačke 15) dodaju se tač. 15a)–15g), koje glase:
„15a) autohtona sastojina ili izvor semena jeste ona sastojina ili izvor semena koji se obnavlja prirodnim putem, a može se obnavljati i veštačkim putem od reproduktivnog materijala sakupljenog u istoj sastojini ili izvoru semena ili u autohtonoj sastojini ili izvoru semena u neposrednoj blizini;
15b) domaća sastojina ili izvor semena jeste autohtona sastojina ili izvor semena, kao i sastojina ili izvor semena koji su veštački podignuti iz semena koje potiče iz istog regiona provenijencije;
15v) poreklo autohtone sastojine ili izvora semena jeste mesto na kome šumsko drveće raste, a poreklo neautohtone sastojine ili izvora semena je mesto odakle potiče seme ili sadnica. Poreklo sastojine ili izvora semena može biti nepoznato;
15g) provenijencija je prostor na kome se nalaze sastojine;ˮ.
Posle tačke 16) dodaje se tačka 16a), koja glasi:
„16a) proizvodnja obuhvata sve faze dobijanja semena, doradu semena i uzgoj sadnog materijala iz semena ili delova biljaka;ˮ.
Tačka 17) menja se i glasi:
„17) promet reproduktivnog materijala je izlaganje radi prodaje, nuđenje na prodaju, prodaja, isporuka, uvoz, uslužno posredovanje, davanje bez naknade (poklon, ustupanje i sl.) i razmena reproduktivnog materijala;ˮ.
U tački 19) tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Posle tačke 19) dodaje se tačka 20), koja glasi:
„20) nadležni organ za sprovođenje ovog zakona je ministarstvo nadležno za poslove šumarstva (u daljem tekstu: ministarstvo).ˮ.
Član 5.
U članu 6. stav 3. posle reči: „sastojiniˮ dodaju se zapeta i reči: „koja je fenotipski odabrana na nivou populacijeˮ.
Član 6.
U članu 7. stav 3. reči: „nadležnog za poslove šumarstva (u daljem tekstu: ministarstvo)ˮ brišu se.
Član 7.
U članu 8. stav 1. menja se i glasi:
„Reproduktivni materijal šumskog drveća iz člana 3. ovog zakona koji se uvozi, u skladu sa carinskim propisima može da se koristi za podizanje i obnavljanje šuma ako:
1) je selekcionisan i potiče iz regiona sličnih ekoloških uslova koje ima region u kome će se sejati ili saditi, odnosno ako je kvalifikovan ili testiran;
2) nema uroda semena ili urod semena nije dovoljan ili ako na zalihama ne postoje dovoljne količine reproduktivnog materijala za potrebe podizanja i obnavljanja šuma u toj godini.
U stavu 2. posle reči: „ministarstvoˮ tačka na kraju zamenjuje se zapetom i dodaju se reči: „u roku od osam dana od dana prijema urednog zahteva.ˮ.
Član 8.
U članu 10. dodaje se novi stav 1. koji glasi:
„Reproduktivni materijal namenjen podizanju i obnavljanju šuma može da se stavi u promet samo ako je proizveden od priznatog polaznog materijala.ˮ.
Dosadašnji st. 1, 2. i 3. postaju st. 2, 3. i 4.
Član 9.
U članu 15. stav 2. menja se i glasi:
„Stručno rukovođenje poslovima proizvodnje reproduktivnog materijala može da vrši lice koje je diplomirani inženjer šumarstva, osim odseka prerade drveta, ili diplomirani inženjer pejzažne arhitekture, koji je u radnom odnosu ili je angažovan po osnovu ugovora za rad van radnog odnosa kod proizvođača reproduktivnog materijala.ˮ.
Član 10.
U članu 16. posle stava 3. dodaje se stav 4. koji glasi:
„Brisaće se iz registra proizvođač reproduktivnog materijala, koji:
1) ne ispunjava uslove iz člana 15. ovog zakona,
ili
2) nije podneo prijavu za kontrolu proizvodnje u periodu od najmanje dve godine.ˮ.
Član 11.
U članu 20. stav 4. broj: „2ˮ zamenjuje se brojem: „3ˮ.
Član 12.
U članu 22. stav 2. menja se i glasi:
„Izuzetno od odredbe stava 1. ovog člana ministarstvo izdaje uverenje o poreklu reproduktivnog materijala za pošiljku semena nastalu mešanjem selekcionisanog ili semena poznatog porekla koje potiče od dva ili više semenskih objekata unutar iste kategorije i istog regiona provenijencije ili iz istog semenskog objekta za seme sakupljeno u različitim godinama, koje mora da sadrži podatke o registarskim brojevima sastavnih delova smeše.ˮ .
Posle stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
„Ako je predviđeno naknadno vegetativno razmnožavanje selekcionisanog, kvalifikovanog ili testiranog reproduktivnog materijala, izdaje se novo uverenje o poreklu, a materijal se odvojeno čuva radi njegove identifikacije.ˮ.
Posle dosadašnjeg stava 3, koji postaje stav 4. dodaju se st. 5. i 6. koji glase:
„Proizvođač, odnosno dobavljač podnosi ministarstvu zahtev za izdavanje uverenja o poreklu semena i delova biljaka najkasnije u roku od 30 dana od dana proizvodnje, odnosno dorade reproduktivnog materijala.
Ministarstvo izdaje uverenje o poreklu iz stava 1. ovog člana u roku od 15 dana od dana prijema urednog zahteva.ˮ.
Član 13.
U članu 26. tačka 2) menja se i glasi:
„2) da stručno rukovođenje poslovima dorade reproduktivnog materijala vrši lice koje je diplomirani inženjer šumarstva, osim odseka prerade drveta, ili diplomirani inženjer pejzažne arhitekture, sa najmanje dve godine radnog iskustva u struci.ˮ.
Član 14.
U članu 29. stav 1. reči: „JUS-om i ISTAˮ zamenjuju se rečima: „nacionalnim standardima kvalitetaˮ.
Posle stava 2. dodaje se stav 3. koji glasi:
„Sadni materijal veštačkih hibrida mora biti takvih opštih karakteristika u pogledu zdravlja, vitalnosti i fiziološkog kvaliteta da može da se stavi u promet.ˮ.
Član 15.
U članu 30. stav 1. reči: „po međunarodno priznatom metoduˮ brišu se.
Stav 3. menja se i glasi:
„Utvrđivanje kvaliteta i klasiranje reznica i sadnica vrši proizvođač.ˮ.
U stavu 4. reči: „da izdaje sertifikate međunarodnog udruženjaˮ brišu se.
Član 16.
U članu 31. stav 1. tačka 4) menja se i glasi:
„4) da za obavljanje poslova ispitivanja i utvrđivanja kvaliteta reproduktivnog materijala ima zaposleno lice koje je diplomirani inženjer šumarstva, osim odseka prerade drveta, ili diplomirani inženjer pejzažne arhitekture, sa najmanje dve godine radnog iskustva u struci.ˮ.
Član 17.
U članu 34. stav 2. posle reči: „hibridaˮ dodaju se zapeta i reči: „kao i vrsta šumskog drveća iz člana 3. ovog zakona koji se vegetativno razmnožavaˮ.
Član 18.
U članu 37a stav 5. menja se i glasi:
„Male količine semena u prometu prati deklaracija o kvalitetu koja ne mora da sadrži podatke o procentu klijavosti čistog semena i broju klijavih ili upotrebljivih semenki po kilogramu.ˮ.
Član 19.
U članu 38. stav 1. posle tačke 5) dodaju se tač. 5a)–5g), koje glase:
„5a) nameni;
5b) vrsti polaznog materijala;
5v) identifikacionom broju i nazivu regiona provenijencije;
5g) poreklu;ˮ.
Posle stava 4. dodaje se stav 5, koji glasi:
„U slučaju reproduktivnog materijala kategorije „testiranoˮ, čiji je polazni materijal uslovno priznat u skladu sa propisima donetim na osnovu ovog zakona, na etiketi mora biti naznačeno „uslovno priznatoˮ.ˮ.
Član 20.
U članu 43. tačka 9), tačka na kraju zamenjuje se tačkom i zapetom.
Posle tačke 9) dodaje se tačka 10) koja glasi:
„10) vrši kontrolu dobavljača reproduktivnog materijala.ˮ.
Član 21.
U članu 48. stav 1. tačka 5a) broj: „3ˮ zamenjuje se brojem: „4ˮ.
Posle tačke 5a) dodaje se tačka 5b), koja glasi:
„5b) ne podnese zahtev za izdavanje uverenja o poreklu semena i delova biljaka najkasnije u roku od 30 dana od dana proizvodnje, odnosno dorade reproduktivnog materijala;ˮ.
Član 22.
U članu 49. tačka 6a) broj: „3ˮ zamenjuje se brojem: „4ˮ.
Posle tačke 6a) dodaje se tačka 6b), koja glasi:
„6b) ne podnese zahtev za izdavanje uverenja o poreklu semena i delova biljaka najkasnije u roku od 30 dana od dana proizvodnje, odnosno dorade reproduktivnog materijala;ˮ.
Član 23.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbijeˮ.